Журнал по требованиям ВАК
Журнал выпускается в соответствии со строгим соблюдением требований ВАК для последующего его включения в данный перечень.
К публикации в журнале принимаются наиболее значимые научные труды, нигде ранее не опубликованные, соответствующие тематике, обладающие научной новизной и содержащие материалы собственных научных исследований автора.
Объем статьи – не менее 5 страниц, включая аннотацию, ключевые слова, таблицы, рисунки и библиографический список.
Оригинальность – не менее 75%.
Статья должна содержать УДК (при отсутствии будет указан общий код согласно справочнику УДК ).
Обязательным условием для публикации является наличие рецензии.
Еще одним обязательным требованием к публикации научной статьи является наличие к ней фотографии автора, которая должна быть в деловом стиле. Для статьи в соавторстве фото не требуется.
Языки статьи – русский, английский.
Статьи должны быть выполнены в текстовом редакторе MS Word 2003-2016 и отредактированы строго по следующим параметрам:
- ориентация листа – книжная,
- формат А4,
- поля по 2 см по периметру страницы,
- шрифт Times New Roman,
- размер шрифта для всей статьи, кроме таблиц – 14 пт,
- размер шрифта для таблиц – 12 пт,
- междустрочный интервал – 1.5,
- выравнивание по ширине страницы,
- абзацный отступ – 1 см (без использования клавиш «Tab» или «Пробел»).
Не допускается:
- нумерация страниц;
- использование в тексте разрывов страниц;
- использование автоматических постраничных ссылок;
- использование автоматических переносов;
- использование разреженного или уплотненного межбуквенного интервала.
Таблицы набираются в редакторе MS Word. Таблицы должны иметь номера и названия, которые должны быть указаны над таблицами.
Графический материал (рисунки, чертежи, схемы, фотографии) должны представлять собой обобщенные материалы исследований. Графический материал должен быть высокого качества, при необходимости издательство может потребовать предоставить материал в отдельных файлах в формате jpg с разрешением не ниже 300 dpi. Названия и номера графического материала должны быть указаны под изображением.
Формулы и математические символы должна быть выполнены либо в MS Word с использованием встроенного редактора формул либо в редакторе MathType.
Таблицы, графический материал и формулы не должны выходить за пределы указанных полей.
Ключевые слова (на русском и английском языках) – обязательны и должны содержать 5-10 слов и словосочетаний. Ключевые слова и словосочетания отделяются друг от друга запятой. Приведенные ключевые слова должны предельно точно отражать предметную область исследования.
Аннотация (на русском и английском языках) – обязательна. Рекомендуемый средний объем аннотации составляет 500 печатных знаков (ГОСТ 7.9-95 ), которая должна кратко отражать структуру статьи и быть информативной.
Аннотация должна быть четко структурирована, лаконично изложена, а также содержать основные фактические сведения и выводы, представленные в работе. Во избежание искажения передачи авторского смысла при переводе на английский язык заглавия, аннотации и ключевых слов не следует использовать электронные переводчики.
Аннотация – краткое точное изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы описываемой работы. Текст авторского резюме должен быть лаконичен и четок, свободен от второстепенной информации, отличаться убедительностью формулировок. Сведения, содержащиеся в заглавии статьи не должны повторяться в тексте аннотации.
Аннотация (авторское резюме) выполняет функцию справочного инструмента (для библиотеки, реферативной службы), позволяющего читателю понять, следует ли ему читать или не читать полный текст статьи.
Структурно аннотация должна включать следующие аспекты содержания статьи: предмет, тему, цель работы; метод или методологию проведения работы; результаты работы; область применения результатов; выводы.
В тексте аннотации следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций, не применимых в научном английском языке. В тексте аннотации на английском языке следует применять терминологию, характерную для иностранных специальных текстов, а также следует применять значимые слова из текста статьи. Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных (в том числе в англоязычных специальных текстах), применяют в исключительных случаях или дают их определения при первом употреблении.
Следует подчеркнуть, что авторское резюме призвано выполнять функцию независимого от статьи источника информации.
Сведения об авторе должны содержать: фамилию, имя, отчество, занимаемую должность, ученую степень и место работы. Данная информация должна быть представлена как на русском, так и на английском языках и располагаться в конце статьи после списка литературы.
Список литературы обязателен и должен включать в себя все работы, использованные автором. Редакция журнала мотивирует авторов к работе с современными источниками информации (не позднее 2-летней давности), поскольку ссылка на устаревшие литературные источники вызывает замечание международных экспертов и сомнение относительно актуальности материала, изложенного в статье. При отсутствии списка литературы статья при загрузке в eLibrary. ru и другие сервисы автоматически помечается как ненаучная и попадает в категорию «Неопределенно» (UNK).
Допускается не более 20% самоцитирования любых своих работ, опубликованных в других печатных источниках.
Список литературы оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008 в алфавитном порядке. Оформлять ссылки на соответствующий источник списка литературы следует в тексте в квадратных скобках (например: [1, с. 233]).
Правильное описание используемых источников в списках литературы является залогом того, что цитируемая публикация будет учтена при оценке научной деятельности ее авторов, организации, региона, страны.
Пример оформления статьи
УДК: XXXX
И. И. Иванов, Н. П. Сидоров
НАЗВАНИЕ СТАТЬИ
Ключевые слова (на русском языке): набор ключевых слов должен включать понятия и термины, упоминаемые в статье и свидетельствующие об актуальности и новизне обсуждаемых исследований и их результатов.
Аннотация (на русском языке): аннотация не должна повторять название, должна быть развернутой и точно отражать содержание: проблематика, методы исследования, результаты.
I. I. Ivanov, N. P. Sidorov
ARTICLE TITLE
Keywords (in English): set of keywords should include concepts and terms mentioned in the article and shows the relevance and novelty of the studies and their results.
Annotation (in English): abstract should not repeat the title, should be expanded and accurately reflect the content: issues, research methods, results.
Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи.
Список литературы
1. Гальперин, В. М. Микроэкономика [Текст]: в 3-х томах: учебник / В. М. Гальперин, С. М. Игнатьев, В. И. Моргунов; ред. В. М. Гальперин. – Москва: Омега-Л; Санкт-Петербург: Экономикус, 2010 – Т. 3: Сборник задач: учебное пособие. – 2010. – 171 с.
2. Емельянцева, М. В. Концессионное соглашения – новый вид сотрудничества с государством / М. В. Емельянцева // [Электронный ресурс] / Режим доступа: www. naryishkin. spb. ru
Иванов Иван Иванович — канд. филол. наук, доцент кафедры литературы и русского языка, ФГБОУ ВО «Чувашский государственный университет имени И. Н. Ульянова», Россия, Чебоксары.
Ivanov Ivan Ivanovich — candidate of philological sciences, assistant professor of Russian language and literature, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.
Сидоров Николай Петрович — канд. филол. наук, доцент кафедры литературы и русского языка, ФГБОУ ВО «Чувашский государственный университет имени И. Н. Ульянова», Россия, Чебоксары.
Sidorov Nikolay Petrovich — candidate of philological sciences, assistant professor of Russian language and literature, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.