Переводы

ПереводыПеревод научной и художественной литературы

Перевод научной статьи, монографии, книги

Уважаемые авторы научных работ!

Все мы прекрасно осознаем, что для того, чтобы научное исследование было всесторонним и максимально полно раскрывало проблему, необходимо по возможности использовать всю информацию по данной теме. Исследователи живут в разных странах, и зачастую языковой барьер сильно мешает познакомиться с работами своих коллег .

Часто необходимо и собственные работы перевести на иностранные языки. Но тут возникает вопрос: сколь компетентен переводчик в узкоспециальных вопросах той или научной дисциплины? Для того, чтобы не потерялось то главное, ради чего собственно и велось исследование, переводчик помимо безупречного владения иностранным языком и знания терминологии, должен сам хорошо разбираться в теме, а следовательно, быть специалистом в данной области научного знания. Далеко не каждый переводчик может выполнить качественный перевод научной статьи на английский (то же справедливо для переводов на любые другие иностранные языки). При переводе научных текстов необходимо знакомство с терминологией (в пределах языковой пары, то есть, как на языке оригинала, так и на том, на который осуществляется перевод). Желательны, если дело касается перевода специфичных текстов, осведомленность и компетентность переводящего в рамках конкретной отрасли в целом.

Именно таких переводчиков вы найдете в издательстве «АНАЛИТИКА РОДИС». Глубокое знание основ и специфики научной специальности позволяет нашим переводчикам предоставлять международному научному сообществу такой перевод научной работы, который полностью сохраняет и содержание, и даже сам так называемый подчерк автора, его научную индивидуальность. Именно поэтому над переводом исследования в области, скажем, экономики работает экономист – переводчик, в сфере юридических наук – переводчик-юрист и т. д.

Наше издательство предлагает вам самые лучшие условия на перевод научной статьи. книги. Подготовка к изданию монографии на английском языке. Или же текста любого другого вида (перевод / транслитерация списка литературы ) по любой научной специальности на тот или иной иностранный язык: английский, французский, немецкий, китайский и т. д. Возможен и обратный перевод текста – с иностранного на русский язык. Например, у Вас есть возможность заказать у переводчиков нашего издательства перевод иностранного журнала, СМИ. с английского на русский. По всем вопросам свяжитесь с администрацией.

Стоимость услуги

Примерная стоимость перевода на иностранный язык страницы вордовского текста составляет 500 рублей. Точную стоимость можно рассчитать, оставив заявку на нашем сайте. направив текст, предназначенный для перевода, на электронный адрес издательства.

Метки: , , , , , . Закладка Постоянная ссылка.

Комментарии запрещены.